fbpx

Responder a: ingles tecnico

#5844

Ola Sandro,

Vou traduzir aqui pra você, explicando o contexto.

Nessa parte do Shiphandling, o autor está falando de manobra com o ferro.

Primeiro ele enfatiza que a coroa de Barbotin/wildcat (parte dentada do molinete onde a amarra engraza) aguenta 3x mais esforço quando não está girando (pagando amarra). Ou seja, o autor quer mostrar que o molinete com ferro pago (na água) e freio engrazado vai aguentar a manobra.

Chain runs out (pagando a amarra quando o ferro é largado)

Brake is set up (freio é acionado)

Until goes slack (até ficar solecada oi com brando)

Abc

Renato

  • Esta resposta foi modificada 1 ano, 5 meses atrás por Sierra Pilots.
Attachments:
You must be logged in to view attached files.